måndag, september 23, 2013

Syntolkad visning av Helge Linden utställningen på Västerbottens museum. Syntolk- Stina Lundin 22/9 kl15.00

Helge Lindens restrospektiva samlingsutställning syntolkades av Stina Lundin
Detta livesändes i ABF play  2013-09-22 och här kan man se och lyssna på den!
Mycket spännande konstnär och väldigt fint syntolkat av Stina!

I början är det lite problem med ljudet på sändningen, det blir bra så snart Stina får mikrofonen.




lördag, september 14, 2013

NY syntolkutbildning 2014

Ännu en syntolkutbildning startar i Fellingsbro folkhögskolas regi. Sista ansökningsdag till denna är den 1/10 med intervjudag den 21/10 - ansökningshandlingar finner man här - längst ned på sidan
Syntolkutbildningen

Våren 2014 kommer kursen att genomföras under nio måndagar utspridda varannan vecka med start  20/1, distansuppgifter mellan träffarna kräver ca 10 tim hemarbete per vecka.

Välkommen att söka!
kursansvarig/ Lotta Lagerman
lotta.lagerman@folkbildning.net

SYNTOLKSYMBOL på TV


Så här ser det ut på Tv4 tolken - där de teckenspråkstolkade och syntolkade programmen ligger samlade. Äntligen har det kommit en symbol som TV4 och SVT samarbetat fram!

lördag, augusti 31, 2013

Idol på TV4 livesyntolkar galan

Syntolkning av Idol pågår för fullt i Örebro, på TV4tolken!  Dess galor kommer att livesyntolkas i Tv4 då de pågår från och med den 16/9 till slufinalen.
Se det via datorn, sök på länken test.syntolken.se för att hitta programmen.

Syntolkutbildning startar igen!

För tredje året startar ännu en distanskurs på Fellingsbro folkhögskola.
Kursdeltagare denna gång från södra delen av Sverige. Ikväll syntolkades det på Filmstaden i Örebro- "Hur många kramar finns det i världen"med Amica Sundström som kvällens tolk.
Utbildnings brukarråd närvarar med Rakel Eriksson och Sandra Ristic som råd och stöd i kursen.
Nico Psilander, Eva Lagerheim, Amica Sundström och Lotta Lagerman
som utbildar denna första helg av kursens tre närträffar.

lördag, augusti 24, 2013

Kristallengalan syntolkas 30/8

Livesyntolkning av galan sänds 20.00 fredagen den 30/8
Visas i kanal svt 24!
Kul att Svt breddar sitt utbud av syntolkade evenemang!

onsdag, augusti 21, 2013

Bildning & tillgänglighet

 "Bildning och tillgänglighet - radio och tv i allmänhetens tjänst 2014-2019" föreslår man ökade insatser för att göra tv-program tillgängliga för personer med funktionsnedsättning.
Från sidan 71 i dokumentet kan man läsa om syntolkning av Tv- utbudet 
Här hittar du länken till regeringens proposition för denna 

fredag, april 19, 2013

Hockeymatchen - Syntolkas!

Tre program, där amatörer möter proffs i en match, ska sändas. Ett av dem spelas in idag och sänds på webben nästa vecka. Följ uppdateringarna på test.syntolken.se
Programmet går på onsdagar.

Tv4 bara fortsätter och fortsätter med nya program som syntolkas. Nu behöver vi utbilda fler syntolkar med specialintressen och spetsade intressen.

Många har sökt till syntolkutbildningen på Fellingsbro folkhögskola. Intervjudag för antagningen är den 18/5
Särskild kallelse sänds till de sökande.
Ansökningstiden har gått ut den 15/4


måndag, april 08, 2013

Syntolkad matlagning på TV4

Nu har ett nytt program börjat att syntolkas - Tina på besök - sänds på torsdagar i tv4 via webben.
Tina Nordström besöker kända personer utomlands och lagar mat i deras hem.
"jettegått" är en typisk Tinakommentar!
Tolkcentralens syntolkar är det som läser in syntolkningarna!

fredag, mars 22, 2013

Fantasterna och Maria Wern syntolkas på Tv4

Tv 4 fortsätter med syntolkning. För första gången ska det syntolkas ett frågeprogram.
Programmet heter Fantasterna och börjar den 1/4 - syntolk är Ann Cedven.
Sedan startar  Maria Wern med en serie av fyra nya filmer.
Första sändningen ges på tv den 7/4 och syntolkas från Tolkcentralen i Örebro.
Lisa Ejdung och Lise-lott Kämpe syntolkar Maria Wern-serien.
På tolkcentralen använder man sig av sex olika syntolkar i dagsläget.

Länk till tv4 tolken är fortfarande en testsida med denna adress.
test.syntolken.se
Webbsändningar TV4

Foton från biograf Victoria i Stockholm-testning av mobil syntolkning

Vivianne Emanuelsson och Karin Hjalmarsson
Salongen fylldes på av både dyslektiker och synskadade
Maria Bleckur - Fellingsbro folkhögskola - provar en av apparna med syntolkning på.
Syntolkrösten till appen har en av kursdeltagarna-Per Janse- på Syntolkutbildningen 2012 fått i uppdrag att göra.
Rakel Eriksson - är med på testet som referensperson. Hon är också en av deltagarna i brukarrådet som Syntolkutbildningen på Fellingsbro folkhögskola har.

måndag, mars 18, 2013

Nyheterna bevakade testning av mobil Syntolkning

http://www.svt.se/nyheter/sverige/ny-teknik-hjalper-dyslektiker-pa-bio
Här är länken till testning av tre mobila tjänster för att tillgänglighetsanpassa
filmvisning för synskadade och dyslektiker.
Svenska filminstitutet ansvarar för projektet.

söndag, mars 17, 2013

Riksdagshuset ger SYNTOLKAD guidning


Guiden Rune Lemon gör här sin första offentliga syntolkade guidning i riksdagshuset. Här får besökarna känna på talarstolen i kammaren. Vartannat år ges möjlighet för allmänheten att besöka riksdagshuset.

lördag, mars 16, 2013

SYNTOLKAR på kurs i manusarbete

Första helgen i mars hade Fellingsbro folkhögskola en helgkurs för redan utbildade syntolkar.
Den handlade om hur man kan använda sig av manusarbete inför uppdrag man får. Främst inspelningar av filmer ochTv-serier. Lärare på kursen var David Malmliden, Fredrik Larsson, Lotta Lagerman och Per Lagergren. Röstövningar med textläsning var även det en del av kursens innehåll.
Här är en bild av deltagarna och kursledarna, saknas på bilden gör Maria Bleckur och Lisa Ejdung.

lördag, februari 02, 2013

Tre program syntolkas nu varje vecka.

TV 4 har nu syntolkversioner på tre följetonger.
Familjen Holstein-Gottorp, Kontoret och Familjen Annorlunda.
Det är söndagskvällar och måndagskvällar som dessa går under 10 veckor per serie.
Härligt att TV4 är så syntolkpositiva!

Manuskursen i Örebro för syntolkar

Sexton stycken anmälda till kursen. Tre till är preliminära.
Det kommer att bli en spännande helg att möta så många syntolkar samtidigt.
Första helgen i mars blir det av.

onsdag, januari 02, 2013

Tolkcentralen får syntolka mer åt Tv4

Tv4 satsar mer och mer på syntolkning. På Tv4tolkens syntolkhemsida  (test.syntolken.se) ligger det nu ute fem olika serier som har eller ska syntolkas.

Kriminalserien INKOGNITO med tre avsnitt 7/1, 8/1, 9/1
syntolkas av Lotta Lagerman, Lisa Ejdung och Malin Svensson från Örebro.
Länken till livesändningen:
http://www.tv4play.se/program/tv4-tolken?video_id=2249345

En av de helt nyutbildade syntolkarna från Fellingsbro folkhögskola Ann Cedvén har redan fått uppdrag av tolkcentralen i Örebro. Hon har tackat ja till de tre första avsnitten av komediserien Familjen Holstein-Gottorp. Vi jobbar två och två på varje uppdrag på tolkcentralen, så att man kan bolla med varandra hur man introducerar filmerna och vilka viktiga val man behöver göra.
Inga manus använder vi, allt är rollistor och stödord, med gemensamma vinjettbeskrivningar.
Det är ett mycket spännande utvecklingsarbete som pågår just nu!

Inte nog med det, både Ann C i Örebro och Stina Lundin i Umeå har fått uppdrag att syntolka
komedin "Mammas pojkar" i början av januari.  Ytterligare två kursdeltagare har fått erbjudan om syntolkuppdrag i början av vårterminen här.

I Örebro provar vi nu att vara två syntolkar i salongen. En syntolk och en bitolk/reklamsyntolk.
Det ger möjlighet att ha en person som reservtolk ifall sjukdom dyker upp men framförallt
att filmsyntolken får en chans att fokusera på sitt uppdrag utan att bli uppstressad av 25 reklaminslag och fem filmtrailers i rallyfart innan man genomför det koncentrationsarbete som krävs för en hel film.
Brukarna är positiva till att vi gör på detta sätt, så nu får reklamtolken fokusera på att få fram budskapet
som berättas i reklamen för att sedan lämna över ordet till filmsyntolken.

En härlig start på det nya syntolkåret med andra ord!