söndag, oktober 04, 2015

Ny Syntolkutbildning startar i Göteborg

Nu kan man söka en 15 poängs utbildning i syntolkning i Göteborg, på akademin Valand.
En av lärarna där kommer att vara Eli Tistelö som syntolkat i många olika sammanhang sedan hon utbildades vid Fellingsbro folkhögskola 2012.
Se länk: http://akademinvaland.gu.se/utbildning/fristaendekurser/syntolkning-for-film

tisdag, augusti 25, 2015

Fortbildning: syntolka konst

14 september anordnar vi Syntolkar i Västernorrland en endagskurs i att syntolka konst i Sundsvall. Mejla syntolkarivasternorrland@gmail.com eller ingela@ingelahofsten.se,  så skickar vi mer info! sista anmälningsdag: 31/8.

Syntolkutbildningens sjätte kurs har börjat!

Nu är vi på gång med en distanskurs för syntolkar igen på Fellingsbro folkhögskola.
Nytt för i år är att Eli Tistelö från Göteborg deltar som huvudlärare och handledare. Vi kommer att ha praktikfilmer för alla deltagare. Dessa kommer sedan vara tillgängliga på öppet arkiv.
Det blir syntolkad Madicken i sex avsnitt. Det blir två dokumentärer - ett porträtt av Ellen Key "O' Key- här kommer Ellen"och den sista är den prisbelönta dokumentären "Erik och Sigvard - ett år i Småland"

söndag, juni 28, 2015

Jana Holsanova forskar om syntolkning

Jana medverkar med en artikel om syntolkning i tidningen Vi punktskriftsläsare, utgiven av MTM - myndigheten för tillgänglig medier- och Punktskriftsnämnden.  Läs sidorna 4-5
Länk till tidningen

lördag, maj 30, 2015

Syntolkade utställningar i Örebro

Hej!
Vi kommer att ha en syntolkad visning av Örebro Länsmuseums nya utställning som heter "Vi blir Örebro", under jubileumsveckan, då staden firar 750 år. Museet har visningar av utställningen varje dag den veckan. Christel Storm och Ewa Viktorsson gör en syntolkad visning den 11augusti kl 13.00. Det ger oss möjlighet att anpassa genom att bl a göra det som andra museibesökare inte får göra, känna på föremål som tål det.
Lördagen den 5 september kl 13.00 gör vi en syntolkad variant av OpenArt, vårt stora konstevenemang i staden. Det blir en familjevisning.

Hjärtligt välkomna!
Ewa

söndag, mars 29, 2015

Guldtolken - vinnaren!

Per Lagergren "Ljudlager" blev prisad som årets
Guldtolk den 25/3 på Svenska filminstitutet  för sitt bidrag med syntolkning av Ruben Östlunds
prisbelönta film TURIST! Pers syntolkning av de 6 minuterna med
lavinscenen hade bästa samklang med filmen!
Här kan du lyssna på syntolkningen

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=824265337655183&id=423524744395913

torsdag, februari 19, 2015

Turist - en utmaning!


TÄVLING I TILLGÄNGLIGHET

Nu kan ert företag bli bäst på syntolkning och få Filminstitutets och Akademin Valands pris i kategorin Bästa syntolkning!

I samband med det gemensamma välbesökta seminarium som Filminstitutet och Akademin Valand arrangerade under Göteborgs Filmfestival uppstod idén att premiera det företag som tar fram den bästa syntolkningen för en scen ur Ruben Östlunds guldbaggevinnare Turist. 

Så här går det till:

  1. Anmäl att ditt företag vill delta senast den 24 februari tillliwa@sfi.se
  2. Ditt företag får då en länk med en scen ur filmen Turist via mail.
  3. Syntolkningen görs och skickas tillbaka som ett videoklipp med färdig scen senast den 10 mars.
  4. De inkomna syntolkningarna bedöms av en jury som bland annat består består av personer med synnedsättningar från Synskadades Riksförbund och Unga Synskadade; Finn Hellman, Josefine Bergstrand, Joachim Kåhlman, Jakob Larsson samt Ruben Östlund. Lisa Wacklin är juryns ordförande utan rösträtt.
  5. Vinnaren presenteras och premieras vid Tillgänglig Bios slutseminarium den 25 mars på Filmhuset i Stockholm.







Lisa  Wacklin
Projektledare Tillgänglig bio / Project manager Available cinema   
Distribution & visning / Distribution & Screening


+ 46 8  665 11 31 (Direct)+46 76 501 16 31 (Mobile)